Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 14:34
BLV
34.
αἱ T-NPF G3588 γυναῖκες N-NPF G1135 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 σιγάτωσαν, V-PAM-3P G4601 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἐπιτρέπεται V-PPI-3S G2010 αὐταῖς P-DPF G846 λαλεῖν· V-PAN G2980 ἀλλὰ CONJ G235 ὑποτασσέσθωσαν, V-PPM-3P G5293 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 λέγει.V-PAI-3S G3004


GNTERP
34. αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτετραπται V-RPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλ CONJ G235 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004

GNTWHRP
34. αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτρεπεται V-PPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλα CONJ G235 υποτασσεσθωσαν V-PPM-3P G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004

GNTBRP
34. αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτετραπται V-RPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλ CONJ G235 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004

GNTTRP
34. αἱ T-NPF G3588 γυναῖκες N-NPF G1135 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 σιγάτωσαν, V-PAM-3P G4601 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἐπιτρέπεται V-PPI-3S G2010 αὐταῖς P-DPF G846 λαλεῖν· V-PAN G2980 ἀλλὰ CONJ G235 ὑποτασσέσθωσαν, V-PPM-3P G5293 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 λέγει.V-PAI-3S G3004

LXXRP



KJV
34. Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but [they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.

KJVP
34. Let your G5216 women G1135 keep silence G4601 in G1722 the G3588 churches: G1577 for G1063 it is not G3756 permitted G2010 unto them G846 to speak; G2980 but G235 [they] [are] [commanded] to be under obedience, G5293 as G2531 also G2532 saith G3004 the G3588 law. G3551

YLT
34. Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;

ASV
34. let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.

WEB
34. let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.

ESV
34. the women should keep silent in the churches. For they are not permitted to speak, but should be in submission, as the Law also says.

RV
34. Let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.

RSV
34. the women should keep silence in the churches. For they are not permitted to speak, but should be subordinate, as even the law says.

NLT
34. Women should be silent during the church meetings. It is not proper for them to speak. They should be submissive, just as the law says.

NET
34. the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak. Rather, let them be in submission, as in fact the law says.

ERVEN
34. The women should keep quiet in these church meetings. They are not allowed to speak out but should be under authority, as the Law of Moses says.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 14:34

  • αἱ T-NPF G3588 γυναῖκες N-NPF G1135 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 σιγάτωσαν, V-PAM-3P G4601 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἐπιτρέπεται V-PPI-3S G2010 αὐταῖς P-DPF G846 λαλεῖν· V-PAN G2980 ἀλλὰ CONJ G235 ὑποτασσέσθωσαν, V-PPM-3P G5293 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 λέγει.V-PAI-3S G3004
  • GNTERP

    αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτετραπται V-RPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλ CONJ G235 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004
  • GNTWHRP

    αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτρεπεται V-PPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλα CONJ G235 υποτασσεσθωσαν V-PPM-3P G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004
  • GNTBRP

    αι T-NPF G3588 γυναικες N-NPF G1135 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 σιγατωσαν V-PAM-3P G4601 ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 επιτετραπται V-RPI-3S G2010 αυταις P-DPF G846 λαλειν V-PAN G2980 αλλ CONJ G235 υποτασσεσθαι V-PMN G5293 καθως ADV G2531 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 λεγει V-PAI-3S G3004
  • GNTTRP

    αἱ T-NPF G3588 γυναῖκες N-NPF G1135 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 σιγάτωσαν, V-PAM-3P G4601 οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἐπιτρέπεται V-PPI-3S G2010 αὐταῖς P-DPF G846 λαλεῖν· V-PAN G2980 ἀλλὰ CONJ G235 ὑποτασσέσθωσαν, V-PPM-3P G5293 καθὼς ADV G2531 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 λέγει.V-PAI-3S G3004
  • KJV

    Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
  • KJVP

    Let your G5216 women G1135 keep silence G4601 in G1722 the G3588 churches: G1577 for G1063 it is not G3756 permitted G2010 unto them G846 to speak; G2980 but G235 they are commanded to be under obedience, G5293 as G2531 also G2532 saith G3004 the G3588 law. G3551
  • YLT

    Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;
  • ASV

    let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.
  • WEB

    let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.
  • ESV

    the women should keep silent in the churches. For they are not permitted to speak, but should be in submission, as the Law also says.
  • RV

    Let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.
  • RSV

    the women should keep silence in the churches. For they are not permitted to speak, but should be subordinate, as even the law says.
  • NLT

    Women should be silent during the church meetings. It is not proper for them to speak. They should be submissive, just as the law says.
  • NET

    the women should be silent in the churches, for they are not permitted to speak. Rather, let them be in submission, as in fact the law says.
  • ERVEN

    The women should keep quiet in these church meetings. They are not allowed to speak out but should be under authority, as the Law of Moses says.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References